Sehr geehrte Damen und Herren,
es steht nun eine aktualisierte Version der deutschen SNOMED Übersetzungsrichtlinie (V09/2022) hier am Bereich bereit: SNOMED CT: D-A-CH Übersetzungsrichtlinie
Details zu den Änderungen und Ergänzungen entnehmen Sie bitte der Änderungshistorie: Änderungshistorie der Übersetzungsrichtlinie
Sollten Sie Fragen oder Feedback zur Richtlinie haben, können Sie uns gerne unter snomed@elga.gv.at kontaktieren.
Mit freundlichen Grüßen,
das SNOMED „German Translation Group“ Team.
A new version of the German SNOMED translation guideline is available
Dear Ladies and Gentlemen,
an updated version of the German SNOMED translation guideline (V09/2022) is now available: SNOMED CT: D-A-CH Übersetzungsrichtlinie.
For details on the changes and additions, please refer to the change history: Änderungshistorie der Übersetzungsrichtlinie.
If you have any questions or feedback on the guideline, please feel free to contact us at snomed@elga.gv.at.
With best regards,
the SNOMED "German Translation Group" Team.
Sehr geehrte Damen und Herren,
von 01.07.2022 bis 31.08.2022 stehen das MIO Kinderuntersuchungsheft (Deutschland) und ein Substanzen-Refset (Schweiz) zur öffentlichen Kommentierung im SNOMED International Community Browser bereit.
Eine Anleitung, wie kommentiert werden kann, finden Sie hier.
Sie können Ihr Feedback auch gerne direkt an das jeweilige NRC richten.
New translations for commenting - – MIO Kinderuntersuchungsheft (NRC DE) and Substanzen (NRC CH)
Dear Ladies and Gentlemen,
from 7/1/2022 to 8/31/2022, the MIO Children's Examination Booklet (Kinderuntersuchungsheft) (Germany), and a Substance-Refset (Switzerland) will be available for public commenting in the SNOMED International Community Browser.
Further instruction how to comment can be found here (German).
You also can send your feedback directly to the responsible NRC.
Sehr geehrte Damen und Herren,
es steht nun eine aktualisierte Version der deutschen SNOMED Übersetzungsrichtlinie hier am Bereich bereit: SNOMED CT: D-A-CH-L Übersetzungsrichtlinie
Details zu den Änderungen und Ergänzungen entnehmen Sie bitte der Änderungshistorie: Änderungshistorie der Übersetzungsrichtlinie
Sollten Sie Fragen oder Feedback zur Richtlinie haben, können Sie uns gerne unter snomed@elga.gv.at kontaktieren.
Mit freundlichen Grüßen,
das SNOMED „German Translation Group“ Team.
A new version of the German SNOMED translation guideline is available
Dear Ladies and Gentlemen,
an updated version of the German SNOMED translation guideline is now available: SNOMED CT: D-A-CH-L Übersetzungsrichtlinie.
For details on the changes and additions, please refer to the change history: Änderungshistorie der Übersetzungsrichtlinie.
If you have any questions or feedback on the guideline, please feel free to contact us at snomed@elga.gv.at.
With best regards,
the SNOMED "German Translation Group" Team.
Sehr geehrte Damen und Herren,
es steht nun eine aktualisierte Version der deutschen SNOMED Übersetzungsrichtlinie hier am Bereich bereit: SNOMED CT: D-A-CH-L Übersetzungsrichtlinie
Details zu den Änderungen und Ergänzungen entnehmen Sie bitte der Änderungshistorie: Änderungshistorie der Übersetzungsrichtlinie
Sollten Sie Fragen oder Feedback zur Richtlinie haben, können Sie uns gerne unter snomed@elga.gv.at kontaktieren.
Mit freundlichen Grüßen,
das SNOMED „German Translation Group“ Team.
A new version of the German SNOMED translation guideline is available
Dear Ladies and Gentlemen,
an updated version of the German SNOMED translation guideline is now available: SNOMED CT: D-A-CH-L Übersetzungsrichtlinie.
For details on the changes and additions, please refer to the change history: Änderungshistorie der Übersetzungsrichtlinie.
If you have any questions or feedback on the guideline, please feel free to contact us at snomed@elga.gv.at.
With best regards,
the SNOMED "German Translation Group" Team.