Page tree

Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

Die German Translation Group (GTG) erarbeitet derzeit eine Richtlinie für eine Übersetzung von SNOMED CT ins Deutsche.


Dieses Regelwerk macht formale und inhaltliche Vorgaben mit dem Ziel der Qualitätssicherung für eine einheitliche Darstellung.

Als Ausgangsbasis wurden der Editorial Editorial Guide und die Translation Guideline von SNOMED International sowie die Übersetzungsrichtlinie für die Common French Translation verwendet.

Formale Vorgaben sind beispielsweise eine immer gleichartge Darstellung von Zahlenwerten und Einheiten, eine einheitliche Verwendung von zusammengesetzten Termen oder die Darstellung von "und/oder".

Inhaltliche Vorgaben sind eine Harmonisierung der Übersetzung von gleichen Termen über das Terminologiesystem hinweg.

Für die Übersetzungen wird auch der Sprachgebrauch von deutschsprachigen Übersetzungen anderer Terminologiesysteme im medizinischen Bereich berücksichtigt (z. B. EDMA, UMDNS, ICD-10, ICD-11, OPS, ATC, LOINC etc.), da Gleiches immer gleich benannt werden sollte.


Die Übersetzungsrichtlinie wird kontinuierlich angepasst.

Den Stand vom XX.XX.2021 finden Sie hier


Wenn Sie Anregungen für weitere Regeln zur Verbesserung der Qualität haben, wenden Sie sich gerne an snomed@elga.gv.at.