Page tree

Date

21 août 2023 de 15h à 16h heure d'été Paris, Bruxelles, Luxembourg, Berne

Lien vers la réunion

Réunion Microsoft Teams

Participez à partir de votre ordinateur, de votre application mobile ou de l’appareil de la salle

Cliquez ici pour rejoindre la réunion

ID de la réunion : 336 771 715 169
Code secret : erMWsD

Participants

Excusés

  •  

Ordre du jour

  1. Progression sur les directives éditoriales (dernière version = 2.17)
    1. Finalisation de modifications de règles existantes
      1. Règles sur les échantillons : proposition d'absorption de ec3 dans ec5 (Julie Boutin) voir pièce jointe
      2. ss6 : que fait-on du texte surligné en jaune (non approuvé par le vote de juin)  Julie Boutin ?
    2. Nouvelles propositions de règles :
      1. traduction de "stent" dans la hiérarchie des objets physiques Elisabeth Serrot Julie Boutin FMA : proposition de règle pour traduire le mot "stent" dans la hiérarchie des objets physiques (d'après le Dictionnaire de l'Académie Nationale (française) de Pharmacie : endoprothèse si non vasculaire, et stent pour endoprothèse vasculaire.
    3. Suivant le temps disponible restant :
      1. primary versus primitive (Julie Boutin, 23 mai 2023)
      2. frostbite versus chilblain (Julie Boutin, 23 mai 2023)
  1. Organisation du mode contributif
    1. Espace de visibilité partagée des projets nationaux de traduction en cours ou planifiés (FMA)
      1. Point sur les prochaines donations envisagées
      2. Format des fichiers xlsx de donation : mettre une seule ligne par concept, avec les synonymes acceptables en colonnes.
    2. Tâches collaboratives minimales pour gérer la publication d'une nouvelle version (LPA, FMA)
      1. Discussion sur le mini-plan 20230814_Mini-Plan_Release_CF_Automne2023_LP_FM.xlsx proposé par les co-chairs : 
    3. Processus de maintenance des traductions nécessairement en mode collaboratif
      1. Sous forme de worklists sur la plateforme CF de termSpace, affectées à des volontaires
  2. Prochaine version (8) du CF : 
    1. Décalée d'un mois ->  
    2. Traductions incluses (nom des worklists) : 
      1. BE descriptions with acronyms : environ 200 concepts (disorder, finding, procedure, substance) corrigés par FMA
      2. CH New terms 20230801 : 35 concepts (disorder, finding, occupation, situation)
      3. 202308 FRA Value Sets GPTF : 216 concepts (body structure, disorder, finding, physical object, procedure, qualifier value, regime/therapy)
        1. + 3 concepts créés en avril 2023, à injecter après la prochaine montée de version internationale de la plateforme CF
      4. 20230816 FRA Environnement GPTF : 901 concepts (environment, geographical location)
  3. Traduction du cours "Foundation" par la Belgique (DOB)
    1. Avancement de la revue clinique de la traduction
    2. Valorisation du résultat de la traduction
  4. Traduction en français du guide éditorial de SNOMED International par la France


Prochaine réunion : 

Suivi des actions

ItemDescriptionQuiAction
1Droits d'accès en maj de la page "Contributions projetées"FMAfait en juin. Page accessible par tous les NRC
2Tâches de pré-publication de version

LPA, FMA

fait en août. Cf chiffrier xlsx joint

3Mise à jour auto des termes de medicinal products concernés par les règles me1, me2, me3.

LPA

Demander à l'équipe temMed s'il est possible de remplacer automatiquement le mot "médicament" par "produit" dans la sous-branche <763158003 |Medicinal product (product)|.

4Finalisation de la règle éditoriale ec3

JBO, FMA

Finaliser le formulation et re-soumettre au vote

Fichiers de travail


  File Modified
Microsoft Powerpoint Presentation FrostbiteVsChilblain_20230523.pptx 2023-Aug-16 by François Macary
Microsoft Powerpoint Presentation PrimaryVsPrimitive_20230523.pptx 2023-Aug-16 by François Macary
Microsoft Excel Spreadsheet 20230814_Mini-Plan_Release_CF_Automne2023_LP_FM.xlsx 2023-Aug-16 by François Macary
Microsoft Powerpoint Presentation Règles ec3-ec5_20230816.pptx 2023-Aug-18 by François Macary



Previous Meetings

TitleCreatorModified
No content found.