Ordre du jour
- Progression sur les directives éditoriales
- Prise en compte résultat du vote en ligne sur les améliorations mineures apportées sur la version 2.16
- 7 votes reçus (le NRC Canada, implicite, car à l'origine des propositions de modifications)
- modifications validées à l'unanimité des votants, sans commentaire
ss4, ss7, ar2, um7, sc1, sc6, gr1, se1, se4, se6, se9, tv2, tv4, co2, pa2, pa3, pa4, ec2
- modifications sans vote négatif, mais avec commentaires
um5 → um6 ajoutée par Anne-Dominique Pham
ss3 → "mal des transports" plutôt que "mal de la route" (ESD), mais en fait "mal des transports" est le concept parent donc on ne change rien (FMA)
ss3 → règles plus détaillées du NRC BE (LBA)
- modifications avec au moins un vote négatif
ss6 (NRC LU, rejoint par commentaire de NRC BE)
- Nouvelles propositions de règles :
- primary versus primitive (Julie Boutin, 23 mai 2023)
- frostbite versus chilblain (Julie Boutin, 23 mai 2023)
- Propositions de modifications de règles existantes
- me1, me2, me3 : médicament contenant → produit contenant (Julie Boutin, 23 mai 2023)
- ec3 : échantillon par écouvillonnage (Julie Boutin, 23 mai 2023)
- Organisation du mode contributif
- Espace de visibilité partagée des projets nationaux de traduction en cours ou planifiés (FMA)
- Tâches collaboratives minimales pour gérer la publication d'une nouvelle version (LPA)
- Processus de maintenance des traductions en mode collaboratif
- Prochaine version : ?
- Prochaines donations
- Traduction du cours "Foundation" par la Belgique
- Traduction en français du guide éditorial de SNOMED International par la France
- Recherche accord pour récupérer la traduction d'ICNP
- Recherche d'autres contacts
Prochaine réunion :
Suivi des actions
Item | Description | Qui | Action |
---|
1 |
|
|
|
2 |
| |
|
3 |
| |
|
4 |
| |
|