Page tree

You are viewing an old version of this page. View the current version.

Compare with Current View Page History

« Previous Version 9 Next »

Interface

In order to add your language to the interface so that it can be chosen from the dropdown at the top of the screen, you will need to translate the following file, renaming the file from en.json to the two character representation of the relevant language (for example Danish would dk.json or French would be fr.json).

Please download the file and once translated, send back to techsupport@ihtsdo.org to be uploaded to the MLDS test server.

If you have any questions, please don't hesitate to get in touch with techsupport@ihtsdo.org where we will help where we can.

How to translate

In the file you will a long list of labels with the existing English translation. Each label which needs to be translated is represented with the label being on the left with the phrase to be translated on the right, i.e.

 

label:language
e.g.
"help":"Aide" for French
or
"help":"Help" for English

Note that text contained within angle brackets (< >) is for formatting and does not need to be translated. 

Example

The following block is an example of the first part of the file containing the English version in order to demonstrate what you need to translate. 

en.json
{
	"global":{
		"title":"mlds",
		"browsehappy":"You are using an <strong>outdated</strong> browser. Please <a href=\"http://browsehappy.com/?locale=en\">upgrade your browser</a> to improve your experience.",
		"menu":{
			"home":"Home",
			"account":{
				"main":"Account",
				"contactInfo":"Contact Info",
				"password":"Password",
				"sessions":"Sessions",
				"tracker":"User tracker",
				"metrics":"Metrics",
				"logs":"Logs",
				"audits":"Audits",
				"login":"Login",
				"logout":"Log out",
				"apidocs":"API",
				"register":"Register",
				"affiliates":"Affiliates",
				"dashboard":"Dashboard"
			},
...

The next block is the same lines, but in the (machine translated) French version, note that text contained within angle brackets (< >) is for formatting and does not need to be translated. 

fr.json
{
	"global":{
		"title":"MLDS",
		"browsehappy":"Vous utilisez un navigateur <strong>désuet</strong>. <a href=\"http://browsehappy.com/?locale=en\"> Mise à niveau </a> de votre navigateur pour améliorer votre expérience .",
		"menu":{
			"home":"Home",
			"account":{
				"main":"Compte",
				"contactInfo":"Coordonnées",
				"password":"Mot de passe",
				"sessions":"Sessions",
				"tracker":"Tracker Utilisateur",
				"metrics":"Métriques",
				"logs":"Logs",
				"audits":"Audits",
				"login":"Connexion",
				"logout":"Déconnexion",
				"apidocs":"API",
				"register":"Inscription",
				"affiliates":"Affiliés",
				"dashboard":"Table au Debord"
			},
...

 

Please pay attention to the following section which represents the messages on the landing page. You do not need to directlry translate these phrases and can put whatever wording is necessary for the NRC landing page in the correct language:

		"landingPage":{
			"appName":"Membership License and Distribution Service",
			"purpose":"This service is provided by IHTSDO for organizations and individuals to request use and access to the International Release of SNOMED CT for use in non-Member countries.",
			"furtherDetails":"For further details, please refer to the <a href=\"http://www.ihtsdo.org\" target=\"_blank\">IHTSDO website</a> or the <a href=\"https://ihtsdo.freshdesk.com/support/solutions/4000002199\" target=\"_blank\">Frequently Asked Questions</a>.",
			"loginHere":"login here"
		}

Email Messages

The following file also needs to be translated and contains the wording in the emails that get sent out.

messages_en.properties

Please download the file and once translated, send back to techsupport@ihtsdo.org to be uploaded to the MLDS test server.

The file format is slightly different and is as follows:

label=language
e.g.
activation.greeting=Cher {0} (for French)
or
activation.greeting=Dear {0} (for English)
  • No labels