pa2, pa3, pa4 (maladies) finalisées à partir des éléments documentaires fournis par Marta et Claire.
bs5, bs6, bs7, bs8 (anatomie) rédigées à partir des propositions de Maël Le Gall
règle en attente de re-discussion : produit/médicament pour certains concepts n'étant pas systématiquement des médicaments → Linda ParisienElisabeth Serrot
Point accord ICNP
Peu d'activité de ICNP international. Groupe québécois : 2 besoins différents 1) statistiques ; 2) mettre à jour la traduction. Se concentrer sur le seul besoin de traduction.
Futur du groupe - gouvernance du Common French
Environnement Common French : temSpace, avec flux de travail personnalisés pour le groupe. Synchronisé avec l'environnement de production de l'édition canadienne (même version internationale de base).
Souhait d'élargir le nombre d'utilisateurs de termSpace.
Suisse : intégration de Patrick Jolo en semaine 48.
Lancer un cycle de discussion avec des représentants des NRC, termMed et SNOMED International sur l'évolution de la gouvernance et le partage des charges. Il faut déterminer quelle organisation endossera la responsabilité de la publication & distribution de cet ensemble.
Traduction du Cours "Foundation" par la Belgique
Comment obtenir une copie pour une évaluation et une réutilisation éventuelle au Canada?
Partage sur fr-global de l'amélioration proposée de la règle, appuyée par des exemples. Voir dans les fichiers de travail ci-contre, le document 20221025_PropositionDisorder_ET.pdf