Date: Thu, 28 Mar 2024 22:15:43 +0000 (UTC) Message-ID: <1044693980.2279.1711664143246@[3.220.22.64]> Subject: Exported From Confluence MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/related; boundary="----=_Part_2278_835003242.1711664143243" ------=_Part_2278_835003242.1711664143243 Content-Type: text/html; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Location: file:///C:/exported.html
Dieser Abschnitt bietet einen =C3=9Cberblick =C3=BCber die folge= nden Punkte:
Das Verst=C3=A4ndnis f=C3=BCr qualit=C3=A4ts- und pr=C3=A4zisionsgetrieb= enes Vorgehen bei der Entwicklung von SNOMED CT =E2=80=93 Inhalten schafft = Vertrauen in die Qualit=C3=A4t der Inhalte bei Implementierung oder Nutzung= von SNOMED CT.
Die Entwicklung der Inhalte von SNOMED CT basiert auf vier Grunds=C3=A4t= zen, die bislang die Entwicklung der medizinischen Inhalte und des technisc= hen Designs bestimmt haben und auch weiterhin bestimmen werden:
Die Inhalte von SNOMED CT werden mit jeder neuen Version weiterentwickel= t. Die =C3=84nderungen umfassen neue Konzepte, neue Beschreibungen, neue Re= lationen zwischen Konzepten, neue Referenz Sets sowie Aktualisierungen und = Deaktivierungen in jeder dieser Komponenten. Derartige Ver=C3=A4nderungen s= ind getrieben durch Ver=C3=A4nderungen im Verst=C3=A4ndnis von Gesundheits-= und Krankheitsprozessen sowie Risiken, der Einf=C3=BChrung neuer Wirkstoff= e, Untersuchungen, Therapien und Prozeduren. Ver=C3=A4nd= erungen werden ebenso vorangetrieben durch Vorschl=C3=A4ge und Zuarbeiten s= eitens der SNOMED CT Anwender.
Um zu bestimmen, ob neue Inhalte dem Grundsatz der Gew=C3=A4hrleistung s= emantischer Interoperabilit=C3=A4t folgen, sind die nachfolgenden drei Prin= zipien relevant, gem=C3=A4ss denen SNOMED CT die folgenden Eigenschaften au= fweisen muss:
Da SNOMED CT eine international anerkannte terminologische Ressource f= =C3=BCr die medizinische Versorgung werden soll, muss sie mehrsprachige Aus= pr=C3=A4gungen von SNOMED CT Konzepten unterst=C3=BCtzen. Damit die Termino= logie f=C3=BCr einen m=C3=B6glichst breiten Benutzerkreis akzeptabel ist, m= uss sie in Bezug auf Term=C3=BCbersetzungen und Varianten von Rechtschreibu= ng und anderen sprachlichen Eigenschaften einer nationalen oder regionalen = Sprachvariet=C3=A4t Rechnung tragen. Ausserdem muss sie Unterschiede zwisch= en den zugrundeliegenden Konzepten darstellen k=C3=B6nnen, die sich aus kul= turellen, ethnischen oder sprachlichen Unterschieden ergeben.
Die Entwicklung einer medizinischen Terminologie ist aus verschiedenen G= r=C3=BCnden eine Herausforderung. Selbst in einem einzelnen Staat oder eine= r einzelnen Sprache bezeichnen oft gleiche W=C3=B6rter verschiedene Dinge, = sowie verschiedene W=C3=B6rter dieselbe Sache. Fachtermini, die Krankheiten= zugeordnet werden, beruhen manchmal auf historisch bedingtem unvollst=C3= =A4ndigen oder fehlerhaften Verst=C3=A4ndnis. Oft bleiben solche irref=C3= =BChrenden Fachw=C3=B6rter auch nach der Weiterentwicklung des Wissens noch= lange in Gebrauch.
Der Fortschritt von medizinischem und biologischem Wissen erfordert die = kontinuierliche Weiterentwicklung und =C3=9Cberarbeitung von Inhalten und D= efinitionen. Die Arbeiten von Fachgremien zur Festlegung von Diagnosekriter= ien, Skalen und Scores k=C3=B6nnen zu Ver=C3=A4nderungen und Divergenzen zw= ischen verschiedenen oder sich =C3=BCberschneidenden Fachgebieten f=C3=BChr= en. Angesichts dieser Herausforderungen m=C3=BCssen Mitglieder und Interess= engruppen bei der Entwicklung von Inhalten aktuelle und sich abzeichnende P= riorit=C3=A4ten festlegen.
Das Ziel von SNOMED International ist kontinuierliche Qualit=C3=A4tsverb= esserung. Vorgehensweisen zur Qualit=C3=A4tssicherung sind Teil der Arbeit = des Autorenteams, das mit der Weiterentwicklung von SNOMED CT betraut ist. = Diese Vorgehensweisen werden wissenschaftlich dokumentiert, und Inhalte wer= den von mehreren medizinischen Redaktoren festgelegt und =C3=BCberpr=C3=BCf= t. Vor der Eingabe von Fachtermini in die Terminologie werden Konflikte zwi= schen Redaktoren durch ein iteratives Konsensverfahren entsch=C3=A4rft. Bei= Bedarf zieht das Autorenteam weitere Experten hinzu, um die wissenschaftli= che Integrit=C3=A4t der Inhalte zu =C3=BCberpr=C3=BCfen.
SNOMED International bietet einen Dienst f=C3=BCr die = Einreichung von Erg=C3=A4nzungs- und =C3=84nderungsantr=C3=A4gen. Dieser be= fasst sich mit der Erfassung und Bearbeitung von Anfragen f=C3=BCr Erg=C3= =A4nzungen und =C3=84nderungen am Inhalt der internationalen Ausgabe von SN= OMED CT. F=C3=BCr die National Release Centers (NRCs) in den Mitgliedsstaat= en und f=C3=BCr anerkannte Terminologiegremien in Organisationen, mit denen= SNOMED International aktiv zusammenarbeitet, ist dieser Dienst direkt zug= =C3=A4nglich. Organisationen innerhalb der Mitgliedsstaaten k=C3=B6nnen ihr= e Antr=C3=A4ge auf Erg=C3=A4nzungen und =C3=84nderungen beim zust=C3=A4ndig= en NRC einreichen. In einigen F=C3=A4llen k=C3=B6nnen Antr=C3=A4ge mit beso= nderer lokaler Relevanz zu einer nationalen Erweiterung hinzugef=C3=BCgt we= rden. Das jeweilige NRC leitet Antr=C3=A4ge, die es f=C3=BCr international = relevant erachtet, zur Entscheidung an SNOMED International weiter. Wird di= e Priorit=C3=A4t eines Antrags als hoch erachtet, wird er bei der Erstellun= g der n=C3=A4chsten Version ber=C3=BCcksichtigt. F=C3=BCr die Bearbeitung v= on Antr=C3=A4gen, die wesentliche =C3=84nderungen erfordern, welche sich au= f andere Inhalte auswirken, muss unter Umst=C3=A4nden mehr Zeit vorgesehen = werden.